.
글쓴이
- 2018.04.25. 08:08
- 725
.
권한이 없습니다.
Man
0
0
착잡한 쇠고비
내용 클릭 후 복사하세요.
이 댓글을 삭제하시겠습니까?
[착잡한 쇠고비]님의 댓글을 신고합니다.
Human 인류 라는 의미가좀더 어올릴듯해여
아님 mankind
아님 mankind
0
0
현명한 감자
내용 클릭 후 복사하세요.
이 댓글을 삭제하시겠습니까?
[현명한 감자]님의 댓글을 신고합니다.
아예 주어를 미니멀라이프루 해도 될것같아요!
Minimal life makes our life simpler, more organized and international(?).
아니면 people, we 같은 단어가 애매하면 아예 가주어를 써서 it is able to have simpler, more organized and international(?) life.
어디까지나 제의견입니다..! 저두 부족한실력이라 다른분들 좋은 답변 궁금하네용
Minimal life makes our life simpler, more organized and international(?).
아니면 people, we 같은 단어가 애매하면 아예 가주어를 써서 it is able to have simpler, more organized and international(?) life.
어디까지나 제의견입니다..! 저두 부족한실력이라 다른분들 좋은 답변 궁금하네용
0
0
나쁜 개구리자리
내용 클릭 후 복사하세요.
이 댓글을 삭제하시겠습니까?
[나쁜 개구리자리]님의 댓글을 신고합니다.
You로 바꾸시면 더 자연스러울 거 같아요
0
0
큰 노루발
내용 클릭 후 복사하세요.
이 댓글을 삭제하시겠습니까?
[큰 노루발]님의 댓글을 신고합니다.
큰 노루발
저두 이생각ㅎㅎ
0
0
허약한 석곡
내용 클릭 후 복사하세요.
이 댓글을 삭제하시겠습니까?
[허약한 석곡]님의 댓글을 신고합니다.
죄송한 말씀이지만 영작이 너무 한국식이에요;;
문법적오류도 많구;; 손 댈게 많아서 다시 쓰는게 나을듯ㅠㅠ
이거 비난이 아니라 진심 이렇게 번역하면 읽는사람이 되게 불편할것 같음;;
people 이었다가 you였다가
transform A into B 이걸로 쓰시는게 좋을 것 같고 등등 고칠게 너무 많음;;
문법적오류도 많구;; 손 댈게 많아서 다시 쓰는게 나을듯ㅠㅠ
이거 비난이 아니라 진심 이렇게 번역하면 읽는사람이 되게 불편할것 같음;;
people 이었다가 you였다가
transform A into B 이걸로 쓰시는게 좋을 것 같고 등등 고칠게 너무 많음;;
0
0
안일한 삼지구엽초
내용 클릭 후 복사하세요.
이 댓글을 삭제하시겠습니까?
[안일한 삼지구엽초]님의 댓글을 신고합니다.
사람들이 도와줬드만은...
이런 식으로 혐오스럽게
도움 받은 걸 감추려드시나요
이런 식으로 혐오스럽게
도움 받은 걸 감추려드시나요
1
0
더러운 비수리
내용 클릭 후 복사하세요.
이 댓글을 삭제하시겠습니까?
[더러운 비수리]님의 댓글을 신고합니다.
더러운 비수리
응 그냥 내가 알아서 하려고요 ㅎㅎ
0
0
글쓴이
내용 클릭 후 복사하세요.
이 댓글을 삭제하시겠습니까?
[글쓴이]님의 댓글을 신고합니다.
글쓴이
네 님 글 캡쳐한거 지금 올립니다
0
0
더러운 비수리
내용 클릭 후 복사하세요.
이 댓글을 삭제하시겠습니까?
[더러운 비수리]님의 댓글을 신고합니다.
더러운 비수리
ㅠㅠ알았어요 그냥 점으로 바꿀게염
0
0
글쓴이
내용 클릭 후 복사하세요.
이 댓글을 삭제하시겠습니까?
[글쓴이]님의 댓글을 신고합니다.
차라리 점을 찍어라
0
0
조용한 댑싸리
내용 클릭 후 복사하세요.
이 댓글을 삭제하시겠습니까?
[조용한 댑싸리]님의 댓글을 신고합니다.
z
0
0
청렴한 설악초
내용 클릭 후 복사하세요.
이 댓글을 삭제하시겠습니까?
[청렴한 설악초]님의 댓글을 신고합니다.
이 게시물을 삭제하시겠습니까?





