영문 표기법이 개정되기 전에는 PUSAN이었는데 표기법이 개정되면서 BUSAN이 되었음. 그렇지만 부산대학교의 경우에는 예전부터 PUSAN NATIONAL UNIVERSITY라고 오래전부터 써왔었고 BUSAN NATIONAL UNIVERSITY라고 해버리면 외국에서는 영문 표기법이 개정되었다는 부분을 모르기 때문에 학교가 2개가 되어버리는 상황이 됨. 예를 들면 표기법 개정 전에 논문은 전부 PUSAN NATIONAL UNIVERSITY인데 학교명을 바꿔버리면 BUSAN NATIONAL UNIVERSITY가 되기 때문에 모르는 사람들이나 외국인은 두개의 학교가 있구나라고 생각함. 그래서 PUSAN NATIONAL UNIVERSITY라고 계속 사용함. 또 다른 예로 고구려를 들 수 있는데 예전부터 Koguryo라고 썼고 다른 나라도 전부 이렇게 쓰는데 영문 표기법이 바뀌면서 Goguryeo라고 씀. 문제는 우리만 이렇게 쓰기 때문에 다른 나라 학자들이나 사람들이 보면 다른 나라라고 생각하는 경우가 발생함. 암튼 농담에 진지빨고 댓글 달아봄.
댓글 달기