간단한 영작 질문이요!
글쓴이
- 2014.08.17. 12:46
- 999
인터뷰가 2시간 뒤로 연기 되었다
라고 하려면 뭐라고 적어야 되나용?
interview is postponed to 2 hours after
이거 맞나요?
권한이 없습니다.
0
0
창백한 국수나무
내용 클릭 후 복사하세요.
이 댓글을 삭제하시겠습니까?
[창백한 국수나무]님의 댓글을 신고합니다.
The interview is postponed to two hours later.
0
0
창백한 국수나무
내용 클릭 후 복사하세요.
이 댓글을 삭제하시겠습니까?
[창백한 국수나무]님의 댓글을 신고합니다.
is가 아니라 was 해야되는 거 아니에요?
0
0
민망한 개모시풀
내용 클릭 후 복사하세요.
이 댓글을 삭제하시겠습니까?
[민망한 개모시풀]님의 댓글을 신고합니다.
민망한 개모시풀
국어 싸움인듯 ㅎ 되었다에 ㅆ은 수동의 뜻을 나타내는 .. ㅎ 그래서 is .
0
0
피곤한 말똥비름
내용 클릭 후 복사하세요.
이 댓글을 삭제하시겠습니까?
[피곤한 말똥비름]님의 댓글을 신고합니다.
피곤한 말똥비름
?그럼 '되었다' 가 아니라, '되다' 아니에요?
0
0
민망한 개모시풀
내용 클릭 후 복사하세요.
이 댓글을 삭제하시겠습니까?
[민망한 개모시풀]님의 댓글을 신고합니다.
민망한 개모시풀
The interview become into st. 되다가 되려면 동사가 아예 이렇게 바뀌어야합니다
되다는 본동사 상태이고
되+ㅆ +다. 저 상태에서 ㅆ을 대신하는건 과거 시제가 아니라 수동하나만 써주면 됩니다.
The interview was postphoned to 는 인터뷰가 미뤄진 두 시간이 지나서 대과거 필요없이 단독 문장으로 쓸 때 미뤄졌었어~ 이런 뉘앙스이고
'인터뷰가 연기 되었다' 저건 아마 막 인터뷰가 미뤄진걸 알리는 목적으로 영작하려는 거 같아서.
되다는 본동사 상태이고
되+ㅆ +다. 저 상태에서 ㅆ을 대신하는건 과거 시제가 아니라 수동하나만 써주면 됩니다.
The interview was postphoned to 는 인터뷰가 미뤄진 두 시간이 지나서 대과거 필요없이 단독 문장으로 쓸 때 미뤄졌었어~ 이런 뉘앙스이고
'인터뷰가 연기 되었다' 저건 아마 막 인터뷰가 미뤄진걸 알리는 목적으로 영작하려는 거 같아서.
0
0
피곤한 말똥비름
내용 클릭 후 복사하세요.
이 댓글을 삭제하시겠습니까?
[피곤한 말똥비름]님의 댓글을 신고합니다.
The interview is delayed to two hours later
0
0
착실한 사람주나무
내용 클릭 후 복사하세요.
이 댓글을 삭제하시겠습니까?
[착실한 사람주나무]님의 댓글을 신고합니다.
이 게시물을 삭제하시겠습니까?






그리고 interview 앞에 관사 The.